Journée Mondiale du Migrant et du Réfugié à Jaffa


Samedi 18 janvier 2014, la Coordination du Patriarcat Latin pour la Pastorale des Migrants a célébré la Journée Mondiale du Migrant et du Réfugié à l’Eglise Saint Antoine de Jaffa.

migrant2014_faithful

Dans un merveilleux rassemblement de migrants issus de toute la diversité de leurs communautés, la Journée Mondiale du Migrant et du Réfugié a été célébrée par une messe solennelle et un programme culturel. La messe a été célébrée par le Père Zaher Abboud, curé de Jaffa, et l’homélie a été délivrée par le Père David Neuhaus, Vicaire Patriarcal Latin et Coordinateur de la Pastorale de l’Eglise auprès des Migrants en Israël (pour lire l’homélie, cliquez ici). Participaient à cette célébration les communautés philippine, de rite ge’ez, indienne, libanaise, africaine, sri lankaise et roumaine, ainsi que des individus issus d’une grande diversité d’origines.

Juste avant la messe, trois baptêmes et un mariage ont été célébrés dans le rite ge’ez. Juste après la messe, deux baptêmes ont été célébrés dans le rite latin pour un bébé philippin et un bébé nigérien. La paroisse Saint Antoine de Jaffa est en effet le centre du monde des migrants d’Israël.

La messe a commencé à 11 heures et la procession des prêtres comprenait : le Père Zaher, curé de Jaffa et célébrant principal, le Père David, Vicaire Patriarcal Latin, le Père Carlos, Vicaire pour les Migrants dans la Paroisse d Jaffa, le Père Apolinary, responsable de la communauté hébréophone de Jaffa, le Père Tojy, aumônier indien, le Père Medhin, aumônier du rite ge’ez, le Père Cristian, aumônier roumain, le Père Ric, responsable du centre de la Divine Miséricorde, le Père James, responsable de la communauté San Lorenzo Ruiz à Jérusalem, le Père Arnie de la communauté philippine de Haïfa et le Père Dharma de l’aumônerie indienne. L’assemblée comprenait des religieuses qui travaillent avec les migrants, issues de diverses congrégations, notamment les Sœurs de Saint Paul de Chartres, les Sœurs sri lankaises du Perpétuel Secours, les Sœurs de Comboni. Les nombreux fidèles se serraient sur les bancs de l’église.

migrant2014_ourfather

Après un chant d’entrée enthousiaste, chanté par la chorale de Saint Antoine, composée de Philippins et d’Africains, le Père Zaher, Palestinien d’Israël, a salué les fidèles au nom de la paroisse et des frères franciscains qui l’animent. La messe était animée par les divers groupes présents, chacun chantant en sa propre langue et selon sa propre tradition musicale. La diversité et la beauté de ces chants était impressionnante : le Kyrie a été chanté selon la tradition maronite par la communauté libanaise, le gloria par le chœur de Saint Antoine, le psaume a été chanté en hébreu par le séminariste du Vicariat Saint Jacques, Benny, l’Alleluia a été chanté selon la tradition maronite par la communauté maronite, loffertoire a été chanté en Konkani par la communauté indienne, le Sanctus a été chanté par le chœur mixte de Saint Antoine, l’anamnèse a été chantée dans le rite ge’ez, le Notre Père a été animé par le chœur de la Divine Miséricorde, le chant traditionnel maronite de paix a été chanté en arabe, l’Agnus Dei a été animé par le chœur de Saint Antoine, puis il y a eu plusieurs chants de communion : du rite ge’ez, de la communauté africaine, en Tagalog et en Konkani.

Les lectures avaient été spécialement choisies pour leur rapport avec l’expérience des migrants : Exode 22,21-23 (lu en Tagalog), Psaume 23 (chanté en hébreu), Hébreux 13,1-3 (lu en Konkani) et Matthieu 2,13-15 (lu en arabe et en anglais). L’homélie était centrée sur les raisons de se rassembler : pour célébrer, pour prier, et pour proclamer notre foi. Le Père David a inclus dans son homélie des passages importants du message du Pape François pour la Journée Mondiale du Migrant 2014.

migrant2014_priests

Les intentions ont été présentées en huit langues : pour l’Eglise et le Pape en Tagalog, pour l’Eglise locale, le Patriarche et l’unité en Konkani, pour la justice et la paix ici et dans le monde en arabe, pour les réfugiés et les demandeurs d’asile en Tigrinye, pour les travailleurs immigrés et des conditions de travail justes en Malayalam, pour les personnes âgées et les malades en Sinhalese, pour les enfants des migrants et pour leur foi en hébreu, pour les familles et ceux que l’on a quittés en anglais, pour les conditions sociales en roumain.

Les offrandes ont été apportées par des groupes de deux fidèles, chacun de ces couples représentant sa communauté par son vêtement et par l’offrande apportée : la communauté philippine, indienne, de rite ge’ez, nigérienne, sri lankaise et libanaise.

Juste après la messe, quatre communautés ont présenté leurs traditions culturelles par le chant et la danse : la communauté de rite ge’ez, la communauté philippine de la Divine Miséricorde à Tel Aviv Sud, la communauté indienne et la communauté sri lankaise.

Dans ses paroles de conclusion, le Père David a noté combien parfaitement le Saint Esprit avait rassemblé la célébration. C’était une expérience vraie de la beauté d’une église qui se meut comme un seul corps avec ses membres divers. Rendons grâce à Dieu pour l’Eglise et réaffirmons notre engagement à la solidarité avec ceux qui sont dans les marges, qui sont exploités et qui souffrent d’être loin de chez eux.

Pour voir les photos de cette journée merveilleuse, cliquez ici

Soutenez-nous Contactez-nous Vatican News en Hébreu La messe en hébreu Pour la protection des enfants


© 2020 Saint James Vicariate for Hebrew Speaking Catholics in Israel