ТАНАХ Рам - Тора на современном иврите
Большой проект исследователя Библии Авраама Аhувия вызвал интересную дискуссию о роли Библии в израильском обществе. Преподаватель с богатым опытом, он обнаружил, что многие израильтяне не в состоянии понимать Писание на священном языке. Так родилась идея переложить (а точнее – перевести) Библию на понятный современный язык. В аннотации к первому тому, включающему все книги Пятикнижия, говорится:
" Цель этого проекта – приблизить публику к Книге Книг еврейского народа, которая была переведена на многие языки, и переложить её теперь на язык сегодняшний. Текст на иврите не пересказывает библейские события и не сокращает их; не предполагает замену оригинального библейского текста. Поэтому каждая страница разделена на две колонки: справа – библейский текст, и против каждого стиха представлен "перевод" его на простой ясный и понятный язык.
ТАНАХ Рам подходит ученикам всех возрастов, начиная с младших классов, где детям трудно читать вообще, и, особенно нелегко читать и понимать текст Библии. Ученики постарше и новоприезжие извлекут значительную пользу и даже получат удовольствие, используя этот вспомогательный и точный "перевод".
ТАНАХ Рам выйдет в 4-х томах, первый их которых включает книги: Бытие, Исход, Левит, Числа и Второзаконие. "Перевод" искусно выполнен Авраамом Аhувия, специалистом и исследователем Библии. Долгие годы он был преподавателем, а затем инспектором Министерства Образования. Им написаны десятки статей на темы Библии и её языка, а также полный комментарий к Библии, который распространяется среди военнослужащих в армии.
ТАНАХ Рам – проект смелый и революционный. Он имеет общенациональное значение и его вклад в образование очень значителен.
У Авраама Аhувия есть свой сайт: здесь
Побудительные причины проекта он объясняет в газете А-Арец здесь
Обзор первого тома в газете А-Арец здесь