Писатель Амос Оз и его новая книга


26 марта 2015 года в тельавивском Доме Писателя (Ассоциация ивритских писателей) состоялся вечер, посвящённый писателю Амосу Озу и его новой книге «Евангелие от Иуды». О.Давид был приглашён для выступления. Здесь мы помещаем его речь.

oz judas

Я не писатель и не литературный критик. Совсем непросто стоять здесь и выступать перед вами, но я воспользуюсь возможностью, чтобы поблагодарить Амаоса Оза за его новую книгу. Я получал огромное удовольствие, читая её. Скажу о себе: я израильтянин, католический священник. Долго думал, какую тему среди многих, обозначенных в книге, мне выбрать для сегодняшнего обсуждения. И решил, что в связи с важностью отношений между евреями и христианами, выберу эту тему.

Главный герой книги Гершом Вальд многократно говорит об отношениях евреев и христиан. Давайте послушаем его в одной из его ранних бесед с Шмуэлем Ашем: «Ведь не каждый может так вот просто, встать утром, почистить зубы, выпить чашку кофе и убить Бога! Чтобы убить Бога убийца должен быть даже сильнее его, и бесконечно злобным и порочным. Иисус Назаретянин - божество, излучающее любовь; тот, кто убил его должен был быть сильнее его, а также хитрее и подлее. Эти проклятые богоубийцы талантливы в своём богоубийстве только при условии, что наделены чудовищной мощью и порочностью. Именно таковы евреи в воображении тех, кто их ненавидит. Все мы – Иуды Искариоты». (стр.46) В конце книги Вальд продолжает в том же духе пояснять Шмуэлю: «конфликт между нами и арабами-мусульманами есть всего лишь незначительный эпизод в истории, краткий и мимолётный момент… В следующие пятьдесят, сто или двести лет никто и не вспомнит его. Но то, что существует между нами и христианами, глубоко и темно, и видимо продолжится следующие сотни поколений. До тех пор, пока их младенцам с молоком матери внушается, что вокруг ходят богоубийцы или их потомки, нам не будет покоя» (стр 257 – 258)

Мрачная и мучительная история! Однако, сегодня я могу воскликнуть вместе с последними шестью Папами, что она действительно мрачная и трагичная. Я могу читать стоки, написанные Амосом Озом без попытки защитить себя и мою Церковь, но со всем смирением повиниться и попросить прощения за предательство… признать ужасное предательство, совершённое христианами по отношению к провозвестию любви, принесённое евреем из Назарета… Как можем мы забыть долг благодарности перед народом, давшим нам Иисуса, долг благодарности за Священные Писания, которые стали и нашим собственным наследием. В этом году мы отмечаем юбилей – пятьдесят лет публикации документа, изменившего лицо Церкви. События книги происходят в 1959 году. И нигде в ней не отмечено, что это – второй год Понтификата Папы Иоанна XXIII, известного его многочисленным почитателям, среди которых были и немало евреев, как «Иоанн Добрый». Во время мрачного периода Катастрофы он спас тысячи евреев. В 1962 году он организовал всемирный Собор всех глав Церкви, который продлился три года. До начала Собора этот Папа встретился с известным французским историком еврейского происхождения Жюлем Изааком и спросил его, что такой еврей как он, переживший Катастрофу, ожидал бы от всемирного Собора. Изаак представил Папе свои исследования, касающиеся антисемитизма и анти-Иудаизма, которые значительно усилились перед началом Второй Мировой Войны. Папа взял на себя задачу изменить отношение Церкви к еврейскому народу. В заключение собора, в 1965 году был опубликован значительный документ Nostra Aeatate (Наши времена), определивший, что непозволительно обвинять еврейский народ, всюду и в каждом поколении, за распятие Иисуса Назареянина, а напротив, на Церкви лежит обязанность помнить о еврейском происхождении Иисуса, его учеников и ранней Церкви. Также не следует забывать общее наследие Церкви и еврейского народа, коим являются священные писания Ветхого Завета. Более того, в ожидании прихода Мессии (первого или второго) христиане и евреи могут и должны сотрудничать в исправлении и восстановлении разрушенного мира. Есть чудесная молитва, приписываемая Папе Иоанну XXIII, которую я бы хотел здесь прочесть, чтобы проиллюстрировать драматические изменения в христианско-еврейском диалоге:

Господи, мы осознаём, что века слепоты, ослепили глаза наши,
И мы более не видели красоты нашего избранного народа.
На протяжении столетий наши еврейские братья и сёстры
Лежали крови, которую мы пролили или пролитию которой способствовали,
Забыв любовь Твою.
Прости нас за проклятие, которое мы в заблуждении наложили на евреев.
Прости нас за то, что вторично распинали Тебя в телах их..
Ибо не ведали, что творили. Амен.

Я не могу не размышлять, о том, какая связь могла быть между невероятной революцией в данном диалоге и отношением Церкви к еврейскому народу, которые имели место во второй половине20 века, а также отношениями между израильтянами и палестинцами, тоже присутствующими в романе Оза и в его размышлениях. Связь между этими двумя системами отношений очень жизненна для нашего будущего здесь. Сможем ли мы, как израильтяне, чуть внимательнее прислушаться к голосу Шальтиэля Абарбанеля, который на протяжении книги как бы слышен из могилы. Я цитирую здесь Аталию, вспоминающую отца: «Его многочисленные беседы с друзьями-арабами привели его к осознанию, что здесь, по сути, вполне достаточно места для двух общин; и самое лучшее было бы, если бы они существовали бок о бок или одна в другой без государственной структуры. Существовать как смешанное сообщество или интеграция двух общин, которые не угрожают будущему друг друга. Хотя, может ты и прав. Может вы все правы. Возможно он действительно был наивным человеком. Может действительно, было лучше то, что вы здесь сделали - десятки тысяч были уничтожены и сотни тысяч отправились в изгнание… два народа снедаемые ненавистью и ядом, и оба вышли из войны, переполненные чувством мщения и собственной правоты. Целые реки мщения и правоты. И от правоты этой страна покрыта кладбищами и усеяна руинами сотен бедных деревень, которые были когда-то, были уничтожены и теперь уже не существуют…» (стр.193) Сможем ли мы услышать, впитать в себя услышанное и изменить диалог через понимание этой боли…? Предательство не только арабов, потерявших свою родину, но и истории народа, прошедшего долгие страдания и ставящего себя под угрозу искушения силой и властью.

Как духовное лицо и верующий, я размышляю над предательством, чтобы раскаяться и обновить свои доверие и веру. Возможно, я тоже наивен как Шалтиэль Абарбанель и «Иуда» Амоса Оза. Путь веры, на мой взгляд, это не наивность, но терпение дождаться третьего дня и испытать воскресение, деяние Бога, верного Своим обетам. Спасибо Амосу Озу за книгу, которая бросает вызов мне, моей вере и обязывает меня размышлять о своём предательстве.

Как нам помочь Контактная информация Новости Ватикана на иврите Месса на иврите Защита Детей


© 2020 Saint James Vicariate for Hebrew Speaking Catholics in Israel