Nuovo dizionario di Fratel Yohanan
Membro veterano della kehilla di Gerusalemme e pioniere delle kehillot in Israele, Fratel Yohanan Elihai ci ha informato che un nuovo volume del Dizionario Arabo-Ebraico è stato pubblicato l’11 settembre 2017.
Fratel Yohanan si trova in Israele dalla metà degli anni '50. Ha accompagnato lo sviluppo delle kehillot e contribuito notevolmente alla traduzione in ebraico di testi liturgici e altri e al patrimonio musicale cattolico. Uno dei suoi numerosi progetti è stato quello di incoraggiare l'apprendimento dell'arabo, soprattutto nella forma colloquiale palestinese (arabo orientale).
Dopo quattro anni di intenso lavoro, è stato da poco pubblicato l'ultimo volume del dizionario arabo-ebraico, che contiene dieci mila parole e quindicimila e quattrocento frasi.
Un progetto di vita che è iniziato a metà degli anni '40 quando è arrivato nel Medio Oriente, Fratel Yohanan, il cui lavoro è stato riconosciuto con un dottorato Honoris Causa dall'Università di Haifa nel 2008, ha già composto quattro grandi dizionari di arabo colloquiale, una strada da lui aperta:
- nel 1974, un dizionario francese-arabo, usando una vecchia macchina da scrivere,
- nel 1977-78, un dizionario ebraico-arabo, composto con l’aiuto del defunto Prof. Haim Blanc,
- nel 1999, un dizionario ebraico-arabo, di solo 5000 parole,
- nel 2005, un dizionario arabo-inglese, di 780 pagine.
Fratel Yohanan ha anche pubblicato un’edizione tascabile del dizionario ebraico- arabo con CD di circa mille parole e espressioni della vita quotidiana.
Poiché si doveva ristampare il dizionario arabo-ebraico, che era esaurito, Fratel Yohanan iniziò un lavoro che durò quattro anni, basandosi sul dizionario inglese-arabo, ora pubblicato, una versione molto più ampia di quella del 1999.
Questo progetto comprende centinaia di ore di conversazione, registrate con molta attenzione, in Galilea, Gerusalemme e Ramallah.
Congratulazioni!