Sainte Hildegarde von Bingen (1098-1179) fut théologienne, mystique et musicienne. Elle a été officiellement inscrite au catalogue universel des saints le 10 mai 2012.

‘Hallelou-Yah’ signifie en hébreu: Louez le SEIGNEUR. Ce commandement biblique est devenu une exclamation de joie et de reconnaissance dans la tradition chrétienne. C’est dans cet esprit que nous vous présentons ici quelques alléluias de la tradition chrétienne.

Miriam de la communauté à Haïfa nous a envoyé un morceau de musique pour nous aider entrer dans l'ésprit du Vendredi de la Semaine sainte.

T. de la kehilla de Haïfa nous envoie une réflexion sur la représentation de l’Annonciation par Rossetti, ainsi que des extraits musicaux.

T. de la kehilla de Haïfa nous a envoyé une liste de vidéos pour accompagner la semaine de prière pour l’unité des Chrétiens, qui commence aujourd’hui.

Un ami de notre communauté a traduit en hébreu l’hymne des Journées Mondiales de la Jeunesse. Nos jeunes pourront ainsi se joindre au chœur en chantant dans notre propre langue.
Il y a quelque temps, nous avons proposé des chants religieux chantés par la chanteuse serbe Divna Ljubojevic. Un ami juif nous a envoyé un clip de Divna chantant un extrait du Cantique des Cantiques en hébreu.

Nous proposons ici une belle version contemporaine de la prière du Seigneur en arabe. Elle peut aussi servir comme prière pour l’unité, pour la paix et pour les communautés chrétiennes au Moyen Orient.

Certaines des églises orientales utilisent toujours la langue syriaque dans leur liturgie, une langue très proche de l’araméen de Jésus. Nous avons rassemblé quelques versions de la prière du « Notre Père » en syriaque et les proposons ici en demandant à ceux qui regarderons et écouterons, de prier pour les chrétiens d’Irak qui traversent un temps d’épreuve et de grande souffrance. Beaucoup d’entre eux prient également en syriaque.

Le téléfilm "Karol, l'homme qui devint Pape", sorti en 2005, retrace la jeunesse de Karol Wojtyla, qui devait devenir plus tard le pape Jean-Paul II. Ce film est important à cause de la place centrale qu'il donne aux souffrances des Juifs en Pologne pendant la Shoa et la manière dont cela a orienté la vocation de Karol Wojtyla vers le sacerdoce. Nous présentons ici cinq extraits du film (la bande-son est en italien, avec des sous-titres en anglais); il est maintenant disponible en Israël (en anglais avec des sous-titres en hébreu).


Au XXe siècle, sont apparus de nouveaux styles de liturgie catholique dans des pays non-européens. Cette nouvelle musique religieuse a été révélatrice d’une ouverture de plus en plus grande à l’égard des cultures de pays où on pratique la foi catholique. Nous présentons ici deux œuvres musicales pour accompagner la Messe, l’une d’Amérique latine: la Missa Criolla; l’autre d’Afrique centrale (Congo): la Missa Luba [Louba].

De nombreux chanteurs arabes chrétiens ont aussi interprété des chants religieux, témoignant de la foi chrétienne en Jésus (Yeshu’a) le Christ, dans le monde arabe. Nous présentons ici quelques-uns de ces chants. Par ailleurs, on peut écouter les chants de l’interprète arabe chrétienne la plus célèbre, la chanteuse libanaise Feirouz, sous la rubrique ‘Musique chrétienne’.

Ofir Raul-Graizer, un étudiant de l’école de cinéma ‘Sapir’, a produit un court métrage sur le monastère bénédictin de Abu Gosh.

Sharon, de la communauté de Haïfa, nous a envoyé un choix de cantiques sacrés interprétés par Emma Kirkby, soprano mondialement célèbre.

Petros Gaitanos est un artiste qui a interprété un grand nombre de chefs d’œuvre de la liturgie byzantine. Nous pouvons apprécier sa très belle voix dans les extraits suivants.
Un membre de la communauté de Haïfa nous a envoyé des chants de la tradition chrétienne orthodoxe interprétés par l’artiste serbe Divna Ljubojevic.


La voix de Mahalia Jackson a été l’une des plus belles du XXe siècle; elle a surtout interprété des chants de louange dans la tradition de la musique gospel (‘gospel’ signifie ‘Évangile’ en anglais) qui est née au sein de la communauté noire des États-Unis.

Pendant des siècles, le latin a été la langue de l’Église catholique romaine; une grande partie de son patrimoine de musique vocale est donc en latin. Nous en présentons ici quelques pièces.

Frère Roger, le fondateur du monastère œcuménique de Taizé, en Saône-et-Loire (France), disait: "Une simplicité de coeur soutient une prière contemplative. La simplicité est source d’une joie. Elle donne de s'abandonner à Dieu, de se laisser porter vers lui". Les chants de Taizé, par leur caractère répétitif, produisent une ambiance propice à la réflexion et à la méditation.