На израильском радио уже много лет существует короткая передача «Минута иврита». В течение этого праздничного периода в этой программе дважды выступал о.Давид Нойхауз, рассказывая об ивритоязычных католических общинах. В подготовке содержания этих интервью о.Давиду помогал бр.Йоханнан Элихай.

iba_radio

Первая программа – 25 декабря 2014г, Рождество:

Менахем: Привет, я - Менахем Пери, а со мной, по случаю приближающегося Рождества, - священник д-р Давид Нойхауз, патриарший викарий Латинского Патриарха в Иерусалиме, преподаватель библейских наук, автор многих статей в этой области, а также – настоятель Ивритоязычных Католических Общин в Израиле. Расскажите об этих общинах, о.Нойхауз.

О.Нойхауз: В будущем году ивритоязычные общины в Израиле отметят 60-летие своего основания. Они были основаны различными группами израильтян – христианами и их детьми, репатриировавшимися в Израиль, праведниками мира, приехавшими жить в Израиль, христианами, которые хотели жить и работать в Израиле( среди них были и монашествующие). Все они в повседневной жизни говорили на иврите. Иврит является языком государства и общества в Израиле, и поэтому, было вполне естественным, что христиане, живущие в еврейской среде и в Израиле, стали молиться на иврите и выражать свою веру на языке, который стал для них повседневным. За последние годы к ивритоязычным христианам присоединились иностранные рабочие, беженцы, а среди них те, кто завели здесь семьи и чьи дети учатся среди нас в школах и тоже говорят на иврите, как израильские дети. Существуют также арабы-христиане, которые по различным причинам (в основном по работе перебрались в еврейскую среду и, тем самым, стали частью ивритоязычных общин. Герцель (основатель Сионизма) и Бен Йегуда (основатель современного иврита) и не думали об этом, но в действительности, сегодня иврит стал языком христианского меньшинства, языком молитвы и выражения веры.

Менахем: Спасибо, д-р Нойхауз, и с праздником!

Вторая программа – 4 января 2015г, праздник Богоявления

Менахем: Привет, с вами Менхем Пери и о.Давид Нойхауз, патриарший викарий Латинского Патриарха в Иерусалиме и настоятель ивритоязычных католических общин в Израиле. О.Нойхауз, как вы справляетесь с недостатком слов на иврите, необходимых для передачи вашей веры следующему поколению ивритоязычных христиан?

О.Нойхауз: Проблема перевода христианской терминологии на иврит для ивритоязычных христиан продолжает занимать нас и сейчас. Нашу с вами беседу мы ведём в период, который мы называем на иврите «Ципия» - Адвент. Это недели, предшествующие Рождеству, когда мы «мецапим» - ожидаем приход Христа. Другой пример – слово «аммай», который переводит термин «мирянин» (человек из паствы, не рукоположенный для литургической службы. «Аммай» - это человек их народа Божьего, как и «турай» - рядовой – один из отряда солдат. «Аммай» заботится о народе Божием, помогает ему. Ивритское окончание «ай» означает задачу и принадлежность. Другое нововведение, нами принятое – это слово «охада» (причастие). Это производное от ивритского корня י.ח.ד. (быть вместе) и почти близнец корня ח.ד. (быть единым). «Охада», подобно форме «олада» (дать рождение) – это акт, посредством которого верующий принимает святой хлеб и пьёт из чаши вина, являющиеся для этого верующего Телом Христа и Его кровью. Иисус «мохид» (причащает нас), а мы – «нохадим»(принимаем притчастие). Благодаря ученикам Бен Йуды в наших христианских общинах, мы развиваем наш язык, иврит, и, таким образом, укрепляем свои корни в Земле Израиля.

Менахем: Спасибо, д-р и о.Давид Нойхауз.