Франко-израильский лектор на факультете Протестанствого богословия в Страстбургском Университете Эран Шуали опубликовал статью, основанную на его докторской диссертации, посвящённой переводам Нового Завета на иврит.

name jesus

Эран Шуали защитил докторскую диссертацию на тему религиозных исследований 12 декабря 2015 года в Страстбурге (Франция). Название диссертации - «Перевод Нового Завета на иврит: зеркало еврейско-христианских отношений». Руководителями исследования были Ян Йоостен и Кристоф Рико.

В 2016 году Шуали опубликовал краткие тезисы под названием «Почему Новый Завет перевели на иврит? Введение к истории ивритских переводов Нового Завета». После краткого экскурса в историю ивритских переводов Нового Завета со времени Средних Веков и до наших дней, в статье рассматриваются цели различных переводов, основываясь на написанном и сказанном о них самими переводчиками или другими людьми, участвовавшими в их распространении. Вот пять приведённых моментов: 1.Еврейская полемика в Средние века против Христианства; 2. Христианское изучение иврита; 3.Поиски «оригинального» иврита Нового Завета; 4. Миссия еврейского народа; 5.Потребности христианских общин в Израиле. В заключение следуют пояснения по поводу того, как ивритские переводы Нового Завета воспринимались на протяжении веков и какую роль они играли.

Статью на английском языке можно прочесть здесь