Имя «Иисус» на иврите: какое слово использовать?
24 марта 2017г, о.Давид Нойхауз, патриарший викарий, опубликовал в газете «А-Арец» статью об использовании имени Иисуса на иврите.
Человек из Назарета: Йешу или Йешуа?
Газета «А-Арец» поместила большую обзорную статью о замечательной выставке в Музее Израиля, посвящённой образу «человека из Назарета» в еврейском и израильском искусстве (16.2.2017). Выставка явилась плодом отважных трудов куратора Музея Амитая Мендельсона, который проводил серьёзные исследования на тему человека из Назарета в израильском искусстве. Тема эта весьма болезненна для многих евреев, ибо речь заходит о человеке из Назарета и о следствиях, которые в результате веры в него отразились на еврейской истории. Хочу затронуть одну тему, прозвучавшую в статье в газете «А-Арец» и на выставке: это – использование имени «Йешу» для человека из Назарета.
Выставка Музея Израиля - не единственная, упомянувшая человека из Назарета. «Земля же была безвидна и пуста» - замечательный телесериал об истории Святой Земли, созданный израильским телевидением. Часть 8 «Между независимостью и разрушением» описывает период с 63г до н.э по 70 г н.э. и также обсуждает фигуру человека из Назарета. Следует отметить и похвалить создателей сериала, решивших использовать его истинное ивритское имя Йешуа, а не обычно употребляемое «Йешу».
Форма «Йешу», чьё происхождение до сих пор вызывает споры, в процессе еврейской истории приобрела уничижительный смысл и стала использоваться исключительно для обозначения человека из Назарета. Часто она воспринимается как аббревиатура фразы «да сотрутся имя его и память о нём». Некоторые утверждали, что имя «Йешуа» в первом веке произносилось как «Йешу», ибо у многих говорящих была проблема с произнесением буквы «айн», как сегодня у ашкеназских евреев. Тем не менее, непроизнесение буквы не оправдывает её исчезновения на письме. Всё это ещё более подтверждается одним из чудес еврейского народа, произошедшим в недавние времена – воскресением иврита как современного языка.
В телесериале об истории Святой Земли писательница Йохи Брандес, сидя в назаретской церкви-синагоге, где, согласно традиции, наставлял Иисус, поясняет исследователю Йиске Харани: «Если бы Христианство не было доведено до такого состояния, когда оно стало религией ненависти к еврейскому народу – антисемитской религией, если бы не всё это, то тогда была бы огромная вероятность того, что с нашей еврейской точки зрения, Иисус действительно почитался бы одним из величайшимх пророков всех поколений. Случилось так, что Христианство забрало у нас Иисуса. И, между прочим, я сама пережила этот процесс, по мере того, как росла, проживая годы, полные отвращения и ненависти к нему. Я звала его «Йешу». Я презирала его, мне казалось, что он есть отец антисемитизма. Только став взрослой поняла я, кто он есть на самом деле, кем был он, как проживал жизнь еврея, и как евреем умер. С тех пор я уважаю его, даже восхищаюсь. И не зову его «Йешу». С тех пор я зову его «Йешуа». Я для меня он - великий пророк».
Совершенно ясно, отчего евреи могли с презрением относиться к христианам и к человеку, который, как они полагали, был ответственнен за появление этой новой религии. Слишком часто и во многих местах страдал еврейский народ от рук христиан, разъярённых тем, что большинство евреев отказываются признать Иисуса Мессией. Иисус, считавшийся в еврейском народе отступником, часто воспринимался ответственным за страдания евреев.
В последние десятилетия во многих христианских Церквях произошли революционные перемены. После Холокоста многие христиане признали горькие плоды «учения презрения» по отношению к еврейскому народу и Иудаизму. И ныне они ищут пути исправить допущенные искажения и сформулировать уважительное учение о еврейском народе и Иудаизме, признающее общее для христиан и иудеев наследие, а также отмечают и приветствуют еврейское происхождение человека из Назарета. Всё это привело к процветанию диалога между еврейским народом и христианами и к появлению множества проектов, объединяющих совместные усилия по «исправлению повреждённого мира» (Тикун олам).
Возможно, что в духе этого, пришло время тем, кто приветствует все происходящие перемены, вернуть человеку из Назарета его истинное имя «Йешуа». Единственный имеющийся у нас источник о нём – греческий, и по-гречески он разделяет то же самое имя с Иисусом Навином (ивр. - Йешуа бин Нун). Ивритоязычные христиане называют человека из Назарета «Йешуа», общее для периода Второго Храма сокращение имени «Йеhошуа».