ט. מקהילת חיפה הלחינה שיר יפהפה ברוסית של אלקסי אפוכטין (1840 – 1893). אנו מפרסמים כאן את התרגום ואת הלינק.

tatiana poem

להקשיב כאן

השחר עולה... מלא געגועים
לא יכולתי לישון בלילה הסוער הזה.
עברתי נהרות, הרים וערבות
עיניי מחפשות את האחים הרחוקים...

מה איתכם? הרועדים אתם בקור המצמרר?
היושבים אתם באוהל רטובים ועלובים?
הנוגחים אתם מפצעים או סובלים בשבי?
הנפלתם בקרב למען ארץ מולדתכם?
החיים נטשו את יקרינו
וקולם הצלול דעך לנצח?.

הוי, אלוהים! מלאי שנאה כבר מזמן
עומדים בפניך שני מחנות.
שפתיהם נעות בבקשת עזרה ממרומים -
אחד – מאללה, והאחר – מהמשיח.
בשם האל
ממשיכים בלי הרף לפעול התותחים, הכידונים והרובים.
.
אך אתה אלוהי אחד והאמונה היא אחת.
אינך חפץ בקורבן דמים.
גלה את פניך הזועפים ללוחמים
אמור להם כי בריאתך טובה היא וכבירה
וחדש בלבבותינו החשוכים בצל האיבה
את דבר אהבת אחים הנשכחת!